世界中联发布《中医药法》英译本

吉林省中药协会

    4月19日,世界中医药学会联合会在北京首次发布《中华人民共和国中医药法(中英对照版)》,该书由人民卫生出版社出版发行。

活动现场

  今年7月1日,《中华人民共和国中医药法》(以下简称《中医药法》)将正式实施,它不仅为中国的中医药发展提供了法律保障,也将鼓舞海外中医药从业者的士气,为各国政府管理和发展中医药提供有益借鉴。

  “《中医药法》发布以后,很多海外中医药从业者很欢迎,希望尽快有一个英文版本,他们可以提供给所在国的主管部门,以促进当地的立法进程。”世界中医药学会联合会秘书长桑滨生表示,世界中联作为国际学术组织,以推动世界各国中医药立法为己任,一直为促进中医药在越来越多的国家取得应有的法律地位而不懈努力。为了让分布在世界各地的世界中联会员、相关团体和广大中医药从业者方便获取、准确了解《中医药法》的内容,促进中医药在世界各国的健康发展,世界中联组织学会专家和秘书处工作人员开展了《中医药法》英文翻译工作,得到了世界中联翻译专业委员会、促进中医立法工作委员会和海外会员的积极响应。

  当前,国家提出“一带一路”倡议,受到国际社会广泛关注。桑滨生说,作为中医药国际性组织,下一步,世界中联将在助力《中医药“一带一路”发展规划(2016-2020年)》落实上发挥积极作用。一要搭建高质量学术会议平台,促进学术交流,引领学术发展;二要大力开展中医药服务贸易工作,促进产品海外推广;三要调动海内外会员的积极性,参与“一带一路”沿线国家建设中医药海外医疗中心工作;四要发挥桥梁作用,加强中医药国际科技合作,开展多领域、跨学科联合攻关;五要加快制定世界中联国际组织标准,加强国内标准向国际标准转化,推进中医药国际标准体系建设;六要以《中医药法》颁布、实施为契机,推进中医药在海外各国(地区)的立法工作。